Shim.kz » Новости Шымкента » Вечер памяти Юрия Кунгурцева: 90 лет литературного наследия в детской библиотеке

Вечер памяти Юрия Кунгурцева: 90 лет литературного наследия в детской библиотеке

Вчера, 19:37 2
В центральной детской библиотеке прошёл вечер памяти Юрия Кунгурцева, посвящённый его 90-летию. Участники читали его стихи, обсуждали творчество и представили книгу «Над старым городом-луна», изданную после его смерти. Кунгурцев оставил заметный след в литературе.
Вечер памяти Юрия Кунгурцева: 90 лет литературного наследия в детской библиотеке
Фото к новости: Вечер памяти Юрия Кунгурцева: 90 лет литературного наследия в детской библиотеке

Вечер памяти Юрия Кунгурцева

В центральной детской библиотеке состоялся вечер памяти, посвящённый 90-летию со дня рождения Юрия Кунгурцева. На мероприятии звучали его стихи, делились воспоминаниями и демонстрировались редкие архивные материалы.

Творческое наследие

Юрий Кунгурцев был автором с широким творческим диапазоном, в его арсенале:

  • очерки
  • рассказы
  • документальные произведения
  • либретто

Он работал в газете «Южный Казахстан», пройдя путь от корреспондента до главного редактора, став первым руководителем, избранным коллективом единогласно.

Воспоминания о Кунгурцеве

Тахир Узденов, поэт, отметил: «Юра был одним из моих близких друзей. Это был открытый, очень интеллигентный, очень обязательный человек. В его словах не было фальши. Он был настоящим. И наверное поэтому его сегодня вспоминают».

Книга «Над старым городом-луна»

Книга Юрия Кунгурцева «Над старым городом-луна», изданная после его смерти при поддержке супруги Изольды Николаевны Беловой, стала продолжением его творческого пути и данью памяти. Об этом издании говорили на юбилейных мероприятиях, где оно было представлено и подарено гостям.

Ангелина Гладкова, ученица школы № 50, поделилась: «Мне нравятся его произведения своей простотой. Особенно близко, с какой любовью он говорит о Казахстане».

Произведение «Мелодии ночи»

Этой книге тридцать шесть лет. «Мелодии ночи» — редкий образец того, как Кунгурцев виртуозно переложил казахскую прозу на русский язык. Он писал: «Слово — это эхо души», и в 1990 году это эхо стало мостом между культурами. Юрия Васильевича нет с нами, но его честный, чистый слог продолжает звучать в этих страницах.

Все изображения и материалы в публикации получены из открытых источников. Если вы являетесь правообладателем, ознакомьтесь с информацией для правообладателей.